COLLECTION NAME:
Historical and Illustrated Fairy Tales
mediaCollectionId
UCBOULDERCB1~53~53
Historical and Illustrated Fairy Tales
Collection
true
Identifier:
1857straparole.pdf
identifier
1857straparole.pdf
Identifier
false
Collection:
Once Upon A Time: Historical and Illustrated Fairy Tales
collection_name
Once Upon A Time: Historical and Illustrated Fairy Tales
Collection
false
Title:
XI NUÏCT
title
XI NUÏCT
Title
false
Language Term:
French
language_term
French
Language Term
false
Form:
electronic
form
electronic
Form
false
Digital Origin:
reformatted digital
digital_origin
reformatted digital
Digital Origin
false
Internet Media Type:
application/pdf
internet_media_type
application/pdf
Internet Media Type
false
Form:
Illustrated works
form
Illustrated works
Form
false
Abstract:
By 1576 both volumes of Straparola's The Pleasant Nights had been translated into French. Between 1560 (the publication of the Volume I) and 1615, the translation of The Pleasant Nights had become one of the most popular tale collections published in France, with editions printed in Lyons, Paris, and Rouen. Through these translations, Straparola's tales came to have a great influence on the French literary fairy tale tradition, an influence that French authors readily admitted. For example, in her preface to her own collection of tales, Sublime and Allegorical Stories (1699), one of France's earliest fairy tale authors, Mme Henriette-Julie de Murat, told her readers, "I am pleased to indicate two things to the Reader. The first is that I took the ideas for some of these tales from and earlier Author entitled Les facétieuses nuits due Seigneur Straparole, printed for the sixteenth time in 1615. These Tales were apparently very fashionable during the last century, as there has been so much discussed about this book. The Ladies who have written up until now in this genre [the fairy tale] have drawn from the same source, at least for the most part. The second thing that I have to say is that my Tales were written since last April, and that if there are similarities with one of these Ladies in discussing some of my Subjects, I did not use any model other than the original, which will be easy to prove by the different paths we have taken." Ladies such as Marie-Catherine d'Aulnoy were not the only authors to borrow plots from Straparola; male writers such as Charles Perrault did the same. Written in Neapolitan dialect rather than standard literary Italian, Basile's fairy tales would wait many centuries to be translated into other languages. Indeed, the first Italian translation of The Tale of Tales appeared only in 1747, more than a hundred years after the first Neapolitan edition was printed. Scholars believe, however, that French authors such as Charles Perrault had access to Basile's tales in the original Neapolitan. Most likely, Basile's tales entered France by way of Antoine Bulifon, a French printer who lived and worked in Naples. Bulifon's book shop was an important stop for French travelers visiting the city, including King Louis XIV's book buyer, Jean Mabillon, who purchased a great number of volumes from Bulifon and shipped them back to Paris.
abstract
By 1576 both volumes of Straparola's The Pleasant Nights had been translated into French. Between 1560 (the publication of the Volume I) and 1615, the translation of The Pleasant Nights had become one of the most popular tale collections published in France, with editions printed in Lyons, Paris, and Rouen. Through these translations, Straparola's tales came to have a great influence on the French literary fairy tale tradition, an influence that French authors readily admitted. For example, in her preface to her own collection of tales, Sublime and Allegorical Stories (1699), one of France's earliest fairy tale authors, Mme Henriette-Julie de Murat, told her readers, "I am pleased to indicate two things to the Reader. The first is that I took the ideas for some of these tales from and earlier Author entitled Les facétieuses nuits due Seigneur Straparole, printed for the sixteenth time in 1615. These Tales were apparently very fashionable during the last century, as there has been so much discussed about this book. The Ladies who have written up until now in this genre [the fairy tale] have drawn from the same source, at least for the most part. The second thing that I have to say is that my Tales were written since last April, and that if there are similarities with one of these Ladies in discussing some of my Subjects, I did not use any model other than the original, which will be easy to prove by the different paths we have taken." Ladies such as Marie-Catherine d'Aulnoy were not the only authors to borrow plots from Straparola; male writers such as Charles Perrault did the same. Written in Neapolitan dialect rather than standard literary Italian, Basile's fairy tales would wait many centuries to be translated into other languages. Indeed, the first Italian translation of The Tale of Tales appeared only in 1747, more than a hundred years after the first Neapolitan edition was printed. Scholars believe, however, that French authors such as Charles Perrault had access to Basile's tales in the original Neapolitan. Most likely, Basile's tales entered France by way of Antoine Bulifon, a French printer who lived and worked in Naples. Bulifon's book shop was an important stop for French travelers visiting the city, including King Louis XIV's book buyer, Jean Mabillon, who purchased a great number of volumes from Bulifon and shipped them back to Paris.
Abstract
false
Type of Resource:
Text
type_of_resource
Text
Type of Resource
false
Access Condition:
Material is in the public domain. However the holding institution may assert copyright for the digitized objects, underlying encoded text, selection, indexing, organization, and display of materials; whether in part or as an aggregation to the extent permitted by law.
access_condition
Material is in the public domain. However the holding institution may assert copyright for the digitized objects, underlying encoded text, selection, indexing, organization, and display of materials; whether in part or as an aggregation to the extent permitted by law.
Access Condition
false
Access Condition:
The organization that has made the Item available believes that the Item is in the Public Domain under the laws of the United States, but a determination was not made as to its copyright status under the copyright laws of other countries. The Item may not be in the Public Domain under the laws of other countries. Please refer to the organization that has made the Item available for more information.
access_condition
The organization that has made the Item available believes that the Item is in the Public Domain under the laws of the United States, but a determination was not made as to its copyright status under the copyright laws of other countries. The Item may not be in the Public Domain under the laws of other countries. Please refer to the organization that has made the Item available for more information.
Access Condition
false
Access Condition URI:
access_condition_uri
http://rightsstatements.org/vocab/NoC-US/1.0/
Access Condition URI
false
Issuance:
monographic
issuance
monographic
Issuance
false
Date Issued:
[1857]
date_issued
[1857]
Date Issued
false
Date Captured:
2/24/2019
date
2/24/2019
Date Captured
false
Subject Topic:
Fairy tales
subject_topic
Fairy tales
Subject Topic
false
Subject Authority:
subject_authority
http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85046925
Subject Authority
false
Subject Topic:
Fables
subject_topic
Fables
Subject Topic
false
Subject Authority:
subject_authority
http://id.loc.gov/authorities/subjects/sh85046739
Subject Authority
false
Physical Location:
University of Colorado Boulder Libraries Rare and Distinctive Collections
physical_location
University of Colorado Boulder Libraries Rare and Distinctive Collections
Physical Location
false
Related Item Type:
host
related_item_type
host
Related Item Type
false
Related Item Identifier:
Bibliographic number: b54272270
related_item_identifier
Bibliographic number: b54272270
Related Item Identifier
false
Host Book Title:
facétieuses nuits de Straparole
host_book_title
facétieuses nuits de Straparole
Host Book Title
false
Host Book Uniform Title:
Piacevoli notti. French
host_book_uniform_title
Piacevoli notti. French
Host Book Uniform Title
false
Host Book Name Part:
Straparola, Giovanni Francesco
host_book_name_part
Straparola, Giovanni Francesco
Host Book Name Part
false
Host Book Name Part Date:
ca. 1480-1557?
host_book_name_part_date
ca. 1480-1557?
Host Book Name Part Date
false
Host Book Name Role Term Text:
Author
host_book_name_role_term_text
Author
Host Book Name Role Term Text
false
Host Book Name Part:
Louveau, Jean
host_book_name_part
Louveau, Jean
Host Book Name Part
false
Host Book Name Role Term Text:
Translator
host_book_name_role_term_text
Translator
Host Book Name Role Term Text
false
Host Book Name Part:
Larivey, Pierre de
host_book_name_part
Larivey, Pierre de
Host Book Name Part
false
Host Book Name Part Date:
ca. 1540-1619
host_book_name_part_date
ca. 1540-1619
Host Book Name Part Date
false
Host Book Name Role Term Text:
Translator
host_book_name_role_term_text
Translator
Host Book Name Role Term Text
false
Host Book Type of Resource:
text
host_book_type_of_resource
text
Host Book Type of Resource
false
Host Book Place Term:
Paris
host_book_place_term
Paris
Host Book Place Term
false
Host Book Publisher:
P. Jannet
host_book_publisher
P. Jannet
Host Book Publisher
false
Host Book Date Issued:
1857
host_book_date_issued
1857
Host Book Date Issued
false
Host Book Issuance:
monographic
host_book_issuance
monographic
Host Book Issuance
false
Host Book Extent:
2 v. ; 17 cm
host_book_extent
2 v. ; 17 cm
Host Book Extent
false
Host Book Note:
Tr. par Jean Louveau et Pierre de Larivey
host_book_note
Tr. par Jean Louveau et Pierre de Larivey
Host Book Note
false
Host Book Note Type:
statementOfResponsibility
host_book_note_type
statementOfResponsibility
Host Book Note Type
false
Host Book Classification:
PQ1103.B5 vol. 97-98
host_book_classification
PQ1103.B5 vol. 97-98
Host Book Classification
false
Host Book Physical Location:
University of Colorado Libraries
host_book_physical_location
University of Colorado Libraries
Host Book Physical Location
false
Host Book Sublocation:
Special Collections Department
host_book_sublocation
Special Collections Department
Host Book Sublocation
false
Identifier ARK:
identifier_ark
https://ark.colorado.edu/ark:/47540/7w8w5h6921wz
Identifier ARK
false